Pourquoi traduire son site e-commerce ?

Pour le développement d’une marque, il est devenu indispensable de créer un site-commerce. Cela permet en outre de toucher un plus large public. En effet, les consommateurs privilégient aujourd’hui les achats en ligne. Posséder un site marchand signifie disposer d’une vitrine en ligne pour vendre ses produits ou services. Il y a une grande différence avec le fait d’avoir un site Internet du type institutionnel, communautaire ou blog.

D’autre part, pour se développer à l’internationale, il est essentiel de proposer aux internautes une boutique en ligne multilingue. L’univers du web offre de nombreuses possibilités aux marques pour accroître leur notoriété dans d’autres marchés que le local. Il est donc important de s’adapter aux besoins des clients étrangers.

Une meilleure visibilité à l’internationale en traduisant son site e-commerce

Vous désirez étendre votre magasin virtuel à l’international ? Sachez que pour rendre votre activité visible, la traduction de votre site e-commerce est la clé de votre réussite. Près de 42 % des internautes européens partent lorsqu’une boutique en ligne est présentée dans une langue étrangère. Penser que l’anglais ou le français suffit pour internationaliser votre activité serait aberrant. La confiance est un élément essentiel dans l’action d’achats des consommateurs. Il est donc crucial de proposer un climat de confiance pour lancer un site e-commerce à l’international.

Pour gagner la confiance des clients, vous devez faire en sorte que les internautes visitent un site marchand correctement traduit. Leur souhait est de surfer sur un site local qui est présenté dans leur langue. Les échanges commerciaux sur la toile s’effectuent de moins en moins en espagnol, en allemand, en français ou en anglais. L’idéal serait de traduire son site e-commerce dans des langues où la concurrence est moindre en termes de référencement.

Le secteur du e-commerce est en pleine croissance à l’étranger

Le marché du e-commerce se porte très bien au niveau mondial. D’ailleurs, il devrait passer la barre des 400 milliards d’euros en 2021. De plus, il présente un fort potentiel en Europe. Environ 73 % des européens utilisent aujourd’hui le web. La croissance du secteur est très rapide et devrait dépasser celui du e-commerce national. Plus de la moitié des e-commerçants proposent leurs produits hors de la France.

Les géants du secteur sont très positifs sur leur développement à l’international. Ils s’attendent d’ailleurs à la hausse de leurs ventes à l’étranger. La traduction d’un site e-commerce constitue donc un véritable levier pour les professionnels du secteur.

Résumé
Pourquoi traduire son site e-commerce ?
Intitulé
Pourquoi traduire son site e-commerce ?
Description
Pour le développement d’une marque, il est devenu indispensable de créer un site-commerce. Cela permet en outre de toucher un plus large public. En effet, les consommateurs privilégient aujourd’hui les achats en ligne. Posséder un site marchand signifie disposer d’une vitrine en ligne pour vendre ses produits ou services. Il y a une grande différence avec le fait d’avoir un site Internet du type institutionnel, communautaire ou blog.
Auteur
Editeur
Studio.Web 75
Logo

Ajoutez un commentaireVotre adresse email ne sera pas publiée